Sahar Chalífa: Moja prvá láska preklad

Z arabčiny preložila Monika Šramová

Kapitola druhá

„Dnes zájdeme do Asíry za Umm Nájif. Povypytujeme sa na tvojho strýčka,“ oznámila mi babička.

Neodpovedala som. Zmocnila sa ma zmes potláčanej radosti a strachu z neznámeho. Historky o vzbúrencoch sa už rozniesli naprieč celým krajom. Neboli to pekné príbehy, ale rozprávania plné vybuchujúcich mín, výstrelov, šibeníc, unesených vojakov, väzňov a britských lietadiel, čo plachtia vzduchom ako vrany a bombardujú dedinky učupené na vrcholoch hôr obklopujúcich Nábulus ako deti túliace sa k svojej matke. Keď sa začalo bombardovanie, často som vídala dedinčanov na mestskej tržnici a v štvrti Báb as-Sáha. Neustále blúdili hore-dolu, akoby už nevedeli, kam patria. Vídala som najmä ženy a deti nesúce košíky plné hrozna, fíg, mlieka, syra a liečivého slezu, ktorý vraj prečisťuje sliznice.

„Ženy z dediny sú statnejšie a odvážnejšie,“ vravievala babička.

„Statnejšie a odvážnejšie ako kto?“ divila som sa.

„Ako ženy z mesta. V košíkoch pašujú pod jedlom zakázané veci pre takých, ako je tvoj strýčko. Pre partizánov.“

Zarazila som sa. Znamenalo to, že môj strýčko je povstalec a že povstalci sú ako on? A že sa azda skrýva v dedine spolu s nimi? Zapadol…

Tento článok je exkluzívnym obsahom pre predplatiteľov.Pridajte sa k predplatiteľom Ak už naše predplatné máte

Sahar Chalífa

Sahar Chalífa

Sahar ChalífaFoto: Archív autorky

Narodila sa v roku 1941 v palestínskom meste Nábulus do tradičnej moslimskej rodiny. Vo veľmi mladom veku sa vydala, no v manželstve nebola šťastná. Po trinástich rokoch plných sklamaní a frustrácií sa jej podarilo rozviesť a útočisko z neľahkej životnej situácie našla v štúdiu a písaní. Vďaka svojej ambicióznosti získala doktorát zo ženských štúdií a americkej literatúry na Univerzite v Iowe a v rodnom Nábuluse založila Centrum pre ženské záležitosti (Women’s Affairs Center). Doteraz vydala jedenásť románov. Jej prvý román nikdy nevydali, pretože jeho jediný rukopis skonfiškovali izraelské úrady. Literárneho uznania sa dočkala po publikovaní románu As-Sabbár (Kaktus) v roku 1976, ku ktorému následne napísala pokračovanie s názvom Abbád aš-šams (Slnečnica). Jej najnovší román vyšiel v roku 2013 pod názvom Ard wa samá’ (Zem a nebo).

Tento článok je exkluzívnym obsahom pre predplatiteľov.Pridajte sa k predplatiteľom Ak už naše predplatné máte

Monika Šramová

Monika ŠramováFoto: Archív autorky

Monika Šramová

je internou doktorandkou na Katedre Blízkeho východu na Karlovej univerzite v Prahe a v rámci výskumu sa venuje modernému palestínskemu románu. Počas doktorátu niekoľkokrát vycestovala na Prince Sultan University v Rijáde, kde mala možnosť pracovať s početnými literárnovednými štúdiami a poznatky z nich využiť vo svojom výskume. Tento rok napísala prehľadový článok o modernej palestínskej literatúre pre kultúrny časopis A2 a odborný článok pre časopis Archiv orientální (ArOr). Okrem vedeckej činnosti sa venuje aj výučbe modernej spisovnej arabčiny.

Tento článok je exkluzívnym obsahom pre predplatiteľov.Pridajte sa k predplatiteľom Ak už naše predplatné máte

Páči sa vám časopis Verzia?

Podporte nás!