Alana Cullen: Ako „pracuje“ umelá inteligencia v umeleckom preklade
Z nemčiny preložila Dana Petrigáčová
Keď v roku 2006 prišiel Google Translate, dokázal prekladať len dva jazyky. V roku 2016 ich už bolo viac ako 103 a prekladal vyše 100 miliárd slov denne. Systém dokáže nielen prekladať, ale zvláda aj transkripciu ôsmich najrozšírenejších jazykov v reálnom čase. Počítače sa učia a učia sa rýchlo.
Ešte vždy existuje niekoľko lingvistických kódov, ktoré tieto programy musia rozlúsknuť. Umelá inteligencia stále bojuje s obrovskou zložitosťou ľudskej reči, a tá nie je v žiadnej svojej podobe taká komplexná a mnohovýznamová ako v literatúre. V románoch, básňach a divadelných hrách spočíva krása jazyka neraz v nuansách a významových odtieňoch. Počítače prekladajú od slova do slova a riadia sa pri tom pravidlami lingvistiky, preto tradičné prekladateľské systémy často nerozumejú literárnym textom. Prekladané slovo nechápu v kontexte celej vety, odseku či strany.
Vznikla však nová technológia, ktorá pracuje s týmto kontextovým zmätkom – Neural Machine Translation (neurónový…
(1989) pochádza z Prešova. Vyštudovala prekladateľstvo a tlmočníctvo na Filozofickej fakulte Univerzity Komenského. Na Humboldt Uni študovala nemeckú literatúru. Absolvovala prekladateľské a tlmočnícke stáže v inštitúciách EÚ a prekladateľské pobyty v Nemecku. Od roku 2016 pôsobí ako prekladateľka a tlmočníčka v slobodnom povolaní s pracovnými jazykmi angličtina a nemčina. Je spolumajiteľkou prekladateľskej agentúry a pracuje aj ako úradná prekladateľka a tlmočníčka pre angličtinu a slovenčinu. Doteraz jej vyšlo viac ako dvadsať knižných prekladov a niekoľko časopiseckých. Žije v Bratislave.
Na poskytovanie tých najlepších skúseností používame technológie, ako sú súbory cookie na ukladanie a/alebo prístup k informáciám o zariadení. Súhlas s týmito technológiami nám umožní spracovávať údaje, ako je správanie pri prehliadaní alebo jedinečné ID na tejto stránke. Nesúhlas alebo odvolanie súhlasu môže nepriaznivo ovplyvniť určité vlastnosti a funkcie.
Funkčné
Vždy aktívny
Technické uloženie alebo prístup sú nevyhnutne potrebné na legitímny účel umožnenia použitia konkrétnej služby, ktorú si účastník alebo používateľ výslovne vyžiadal, alebo na jediný účel vykonania prenosu komunikácie cez elektronickú komunikačnú sieť.
Predvoľby
Technické uloženie alebo prístup je potrebný na legitímny účel ukladania preferencií, ktoré si účastník alebo používateľ nepožaduje.
Štatistiky
Technické úložisko alebo prístup, ktorý sa používa výlučne na štatistické účely.Technické úložisko alebo prístup, ktorý sa používa výlučne na anonymné štatistické účely. Bez predvolania, dobrovoľného plnenia zo strany vášho poskytovateľa internetových služieb alebo dodatočných záznamov od tretej strany, informácie uložené alebo získané len na tento účel sa zvyčajne nedajú použiť na vašu identifikáciu.
Marketing
Technické úložisko alebo prístup sú potrebné na vytvorenie používateľských profilov na odosielanie reklamy alebo sledovanie používateľa na webovej stránke alebo na viacerých webových stránkach na podobné marketingové účely.